« »

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍۢ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍۢ قُوَّةًۭ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍۢ ضَعْفًۭا وَشَيْبَةًۭ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ
Allahu allathee khalaqakum min daAAfin thumma jaAAala min baAAdi daAAfin quwwatan thumma jaAAala min baAAdi quwwatin daAAfan washaybatan yakhluqu ma yashao wahuwa alAAaleemu alqadeeru
Allah ist es, der euch (zuerst) in Schwäche erschafft. Hierauf verleiht Er nach der Schwäche Kraft. Hierauf verleiht Er nach der Kraft Schwäche und weißes Haar. Er erschafft, was Er will, und Er ist der Allwissende und Allmächtige.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 خَلَقَكُم khalaqakum euch erschuf خلق
4 مِّن min in
5 ضَعۡفٖ da'fin Schwäche. ضعف
6 ثُمَّ thumma Hierauf
7 جَعَلَ ja'ala macht er جعل
8 مِنۢ min von
9 بَعۡدِ ba'di nach بعد
10 ضَعۡفٖ da'fin der Schwäche ضعف
11 قُوَّةٗ quwwatan Kraft. قوي
12 ثُمَّ thumma Hierauf
13 جَعَلَ ja'ala macht er جعل
14 مِنۢ min von
15 بَعۡدِ ba'di nach بعد
16 قُوَّةٖ quwwatin Stärke قوي
17 ضَعۡفٗا da'fan Schwäche ضعف
18 وَشَيۡبَةٗۚ washaybatan und weißes Haar. شيب
19 يَخۡلُقُ yakhluqu Er erschafft, خلق
20 مَا ma was
21 يَشَآءُۚ yashau er will شيا
22 وَهُوَ wahuwa und er
23 ٱلۡعَلِيمُ al-'alimu (ist) der Allwissende, علم
24 ٱلۡقَدِيرُ al-qadiru Allmächtige. قدر