« »

إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۭ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًۭا وَمَا تَدْرِى نَفْسٌۢ بِأَىِّ أَرْضٍۢ تَمُوتُ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌۢ
Inna Allaha AAindahu AAilmu alssaAAati wayunazzilu alghaytha wayaAAlamu ma fee alarhami wama tadree nafsun matha taksibu ghadan wama tadree nafsun biayyi ardin tamootu inna Allaha AAaleemun khabeerun
Gewiß, Allah (allein) besitzt das Wissen über die Stunde, läßt den Regen herabkommen und weiß, was im Mutterleib ist. Niemand weiß, was er morgen erwerben wird, und niemand weiß, in welchem Land er sterben wird. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
3 عِندَهُۥ indahu bei ihm عند
4 عِلۡمُ il'mu (ist das) Wissen علم
5 ٱلسَّاعَةِ al-sa'ati der Stunde سوع
6 وَيُنَزِّلُ wayunazzilu und (Er) lässt herabkommen نزل
7 ٱلۡغَيۡثَ al-ghaytha den Regen غيث
8 وَيَعۡلَمُ waya'lamu und er weiß علم
9 مَا ma was
10 فِي fi (ist) in
11 ٱلۡأَرۡحَامِۖ al-arhami dem Mutterleib. رحم
12 وَمَا wama Und nicht
13 تَدۡرِي tadri weiß دري
14 نَفۡسٞ nafsun eine Seele, نفس
15 مَّاذَا madha was
16 تَكۡسِبُ taksibu (es) erwerben (wird) كسب
17 غَدٗاۖ ghadan morgen غدو
18 وَمَا wama und nicht
19 تَدۡرِي tadri weiß دري
20 نَفۡسُۢ nafsun eine Seele, نفس
21 بِأَيِّ bi-ayyi in welchem ايي
22 أَرۡضٖ ardin Land ارض
23 تَمُوتُۚ tamutu (es) sterben (wird). موت
24 إِنَّ inna Wahrlich,
25 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
26 عَلِيمٌ alimun (ist) Allwissend, علم
27 خَبِيرُۢ khabirun Allkundig. خبر