« »

وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًۭا
Wala tutiAAi alkafireena waalmunafiqeena wadaAA athahum watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
Und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern; beachte nicht die Beleidigungen, die sie dir zufügen, und verlasse dich auf Allah. Und Allah genügt als Sachwalter.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تُطِعِ tuti'i gehorche طوع
3 ٱلۡكَفِرِينَ al-kafirina den Ungläubigen كفر
4 وَٱلۡمُنَفِقِينَ wal-munafiqina und den Heuchlern نفق
5 وَدَعۡ wada' und lass ab ودع
6 أَذَىهُمۡ adhahum (von) ihren Beleidigungen اذي
7 وَتَوَكَّلۡ watawakkal und verlasse dich وكل
8 عَلَى ala auf
9 ٱللَّهِۚ al-lahi Allah. اله
10 وَكَفَى wakafa Und genügt كفي
11 بِٱللَّهِ bil-lahi Allah اله
12 وَكِيلٗا wakilan (als) Sachwalter. وكل