سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا
Sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan
(So war) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden.
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | سُنَّةَ | sunnata | (So war die) Gesetzmäßigkeit | سنن |
| 2 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs | اله |
| 3 | فِي | fi | mit | |
| 4 | ٱلَّذِينَ | alladhina | denjenigen, die | |
| 5 | خَلَوۡاْ | khalaw | dahingegangen sind | خلو |
| 6 | مِن | min | von | |
| 7 | قَبۡلُۖ | qablu | zuvor | قبل |
| 8 | وَلَن | walan | und nicht wirst | |
| 9 | تَجِدَ | tajida | du finden | وجد |
| 10 | لِسُنَّةِ | lisunnati | für (die) Gesetzmäßigkeit | سنن |
| 11 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah | اله |
| 12 | تَبۡدِيلٗا | tabdilan | eine Änderung. | بدل |
Übersetzungen
|
So geschah der Wille Allahs im Falle derer, die vordem hingingen; und du wirst in Allahs Willen nie einen Wandel finden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
So war das beispielhafte Verfahren Gottes mit denen, die vorher dahingegangen sind. Und du wirst im Verfahren Gottes keine Veränderung finden.
Adel Theodor Khoury
|
|
(Folget) dem Brauch Allahs im Falle derer, die vordem hingingen; und du wirst in Allahs Brauch nie einen Wandel finden.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Das ist Gottes Umgangsart mit den früheren Generationen gewesen. Du wirst feststellen, daß sich Gottes Handlungsart nicht ändert.
Al-Azhar Universität
|
|
Dies ist ALLAHs Handlungsweise mit denjenigen, die vorher vergingen, und du wirst für ALLAHs Handlungsweise gewiß keine Änderung finden.
Amir Zaidan
|
|
(So war) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
nach dem Ratschluss Gottes, der auch gegen die, welche vor ihnen lebten, verhängt war; und du wirst nicht finden, dass Gottes Ratschlüsse veränderlich sind.
Lion Ullmann (1865)
|
|
Das war Allahs Brauch mit denen, die zuvor hingingen, und nimmer findest du in Allahs Brauch einen Wandel.
Max Henning
|
|
Auch bei denen, die früher dahingegangen sind, ist Allah so verfahren. Du wirst am Verfahren Allahs (sunna) keine Abänderung feststellen können.
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | سُنَّةَ | sunnata | (So war die) Gesetzmäßigkeit | سنن |
| 2 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs | اله |
| 3 | فِي | fi | mit | |
| 4 | ٱلَّذِينَ | alladhina | denjenigen, die | |
| 5 | خَلَوۡاْ | khalaw | dahingegangen sind | خلو |
| 6 | مِن | min | von | |
| 7 | قَبۡلُۖ | qablu | zuvor | قبل |
| 8 | وَلَن | walan | und nicht wirst | |
| 9 | تَجِدَ | tajida | du finden | وجد |
| 10 | لِسُنَّةِ | lisunnati | für (die) Gesetzmäßigkeit | سنن |
| 11 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allah | اله |
| 12 | تَبۡدِيلٗا | tabdilan | eine Änderung. | بدل |