وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِٱلْـَٔاخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِى شَكٍّۢ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ
Wama kana lahu AAalayhim min sultanin illa linaAAlama man yuminu bialakhirati mimman huwa minha fee shakkin warabbuka AAala kulli shayin hafeethun
Doch hatte er keine Macht über sie; (es geschah) nur, damit Wir in Erfahrung bringen, wer an das Jenseits glaubt, und (ihn unterscheiden) von demjenigen, der darüber im Zweifel ist. Dein Herr ist Hüter über alles.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَمَا | wama | Und nicht | |
2 | كَانَ | kana | war | كون |
3 | لَهُۥ | lahu | für ihn | |
4 | عَلَيۡهِم | alayhim | über sie | |
5 | مِّن | min | an | |
6 | سُلۡطَنٍ | sul'tanin | Macht, | سلط |
7 | إِلَّا | illa | außer | |
8 | لِنَعۡلَمَ | lina'lama | damit wir wissen, | علم |
9 | مَن | man | wer | |
10 | يُؤۡمِنُ | yu'minu | glaubt | امن |
11 | بِٱلۡأٓخِرَةِ | bil-akhirati | an das Jenseits | اخر |
12 | مِمَّنۡ | mimman | von demjenigen, der | |
13 | هُوَ | huwa | er | |
14 | مِنۡهَا | min'ha | darüber | |
15 | فِي | fi | (ist) in | |
16 | شَكّٖۗ | shakkin | Zweifel. | شكك |
17 | وَرَبُّكَ | warabbuka | Und dein Herr | ربب |
18 | عَلَى | ala | über | |
19 | كُلِّ | kulli | alle | كلل |
20 | شَيۡءٍ | shayin | Dinge | شيا |
21 | حَفِيظٞ | hafizun | (ist) ein Hüter. | حفظ |
Übersetzungen
Und er hatte keine Macht über sie; allein Wir wollten denjenigen, der ans Jenseits glaubte, vor dem auszeichnen, der Zweifel darüber hegte. Und dein Herr wacht über alle Dinge.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und er hatte keine Macht über sie. Es geschah nur, damit Wir feststellen, wer an das Jenseits glaubt, und (ihn unterscheiden) von dem, der darüber Zweifel hegt. Dein Herr ist Hüter aller Dinge.
Adel Theodor Khoury
|
Und er hatte keine Macht über sie, allein Wir wünschten denjenigen, der ans Jenseits glaubte, vor dem auszuzeichnen, der Zweifel darüber hegte. Und dein Herr ist wachsam über alle Dinge.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er hatte keine Macht über sie; allein Wir prüften sie, um zu erkennen, wer an das Jenseits glaubt und wer darüber im Zweifel ist. Dein Herr beobachtet alles genauestens.
Al-Azhar Universität
|
Und er hatte doch über sie keinerlei Verfügung. Nur damit WIR den kenntlich machen, der den Iman an das Jenseits verinnerlicht, gegenüber dem, der darüber im Zweifel ist. Und dein HERR ist gewiß jeder Sache äußerst bewahrend.
Amir Zaidan
|
Doch hatte er keine Macht über sie; (es geschah) nur, damit Wir in Erfahrung bringen, wer an das Jenseits glaubt, und (ihn unterscheiden) von demjenigen, der darüber im Zweifel ist. Dein Herr ist Hüter über alles.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er hatte nur Macht über sie, damit wir kennen lernten den, so da glaubte an ein zukünftiges Leben, und den, so es bezweifelte; denn dein Herr beobachtet alle Dinge.
Lion Ullmann (1865)
|
Doch hatte er nur Macht über sie, weil wir wissen wollten, wer ans Jenseits glaubte und wer darüber in Zweifel wäre. Und dein Herr hält alle Dinge fest.
Max Henning
|
Er hatte allerdings keine Vollmacht über sie. Wir wollten (indem wir ihn zum Verführer werden ließen) nur in Erfahrung bringen, wer an das Jenseits glaubt, und wer darüber im Zweifel ist. Dein Herr gibt auf alles acht.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَمَا | wama | Und nicht | |
2 | كَانَ | kana | war | كون |
3 | لَهُۥ | lahu | für ihn | |
4 | عَلَيۡهِم | alayhim | über sie | |
5 | مِّن | min | an | |
6 | سُلۡطَنٍ | sul'tanin | Macht, | سلط |
7 | إِلَّا | illa | außer | |
8 | لِنَعۡلَمَ | lina'lama | damit wir wissen, | علم |
9 | مَن | man | wer | |
10 | يُؤۡمِنُ | yu'minu | glaubt | امن |
11 | بِٱلۡأٓخِرَةِ | bil-akhirati | an das Jenseits | اخر |
12 | مِمَّنۡ | mimman | von demjenigen, der | |
13 | هُوَ | huwa | er | |
14 | مِنۡهَا | min'ha | darüber | |
15 | فِي | fi | (ist) in | |
16 | شَكّٖۗ | shakkin | Zweifel. | شكك |
17 | وَرَبُّكَ | warabbuka | Und dein Herr | ربب |
18 | عَلَى | ala | über | |
19 | كُلِّ | kulli | alle | كلل |
20 | شَيۡءٍ | shayin | Dinge | شيا |
21 | حَفِيظٞ | hafizun | (ist) ein Hüter. | حفظ |