« »

لِّيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ
Liyajziya allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati olaika lahum maghfiratun warizqun kareemun
damit Er (es) denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, vergelte. Für diese wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 لِّيَجۡزِيَ liyajziya Damit er vergelte جزي
2 ٱلَّذِينَ alladhina denjenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
4 وَعَمِلُواْ wa'amilu und tun عمل
5 ٱلصَّلِحَتِۚ al-salihati rechtschaffenes. صلح
6 أُوْلَٓئِكَ ulaika Diese,
7 لَهُم lahum für sie
8 مَّغۡفِرَةٞ maghfiratun (gibt es) Vergebung غفر
9 وَرِزۡقٞ wariz'qun und eine Versorgung. رزق
10 كَرِيمٞ karimun ehrenvolle كرم