وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona
Und ein Zeichen ist für sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَءَايَةٞ | waayatun | Und ein Zeichen | ايي |
2 | لَّهُمُ | lahumu | für sie | |
3 | ٱلَّيۡلُ | al-laylu | (ist) die Nacht. | ليل |
4 | نَسۡلَخُ | naslakhu | Wir ziehen weg | سلخ |
5 | مِنۡهُ | min'hu | von ihr | |
6 | ٱلنَّهَارَ | al-nahara | den Tag, | نهر |
7 | فَإِذَا | fa-idha | sogleich | |
8 | هُم | hum | sie | |
9 | مُّظۡلِمُونَ | muz'limuna | (sind) in Finsternis. | ظلم |
Übersetzungen
Und ein Zeichen ist ihnen die Nacht. Wir entziehen ihr das Tageslicht, und siehe, sie sind in Finsternis.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und ein Zeichen ist für sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und schon befinden sie sich im Dunkeln.
Adel Theodor Khoury
|
Und ein Zeichen ist ihnen die Nacht. Wir entziehen ihr das Tageslicht, und siehe, sie sind in Finsternis.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Ein Zeichen für sie ist die Nacht, der Wir den Tag entziehen, so daß Dunkelheit sie umhüllt.
Al-Azhar Universität
|
Auch eine Aya für sie ist die Nacht, von der WIR den Tag entnehmen, sogleich haben sie Dunkelheit.
Amir Zaidan
|
Und ein Zeichen ist für sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Ein Zeichen sei ihnen auch die Nacht; wir entziehen ihr das Tageslicht, und siehe, sie befinden sich in Finsternis,
Lion Ullmann (1865)
|
Und ein Zeichen ist ihnen die Nacht. Wir ziehen den Tag von ihr fort, und siehe da, sie sind in Finsternis.
Max Henning
|
Und ein Zeichen ist für sie die Nacht, von der wir den Tag (mit seiner Helligkeit) wegziehen, worauf sie sich plötzlich im Dunkeln befinden.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَءَايَةٞ | waayatun | Und ein Zeichen | ايي |
2 | لَّهُمُ | lahumu | für sie | |
3 | ٱلَّيۡلُ | al-laylu | (ist) die Nacht. | ليل |
4 | نَسۡلَخُ | naslakhu | Wir ziehen weg | سلخ |
5 | مِنۡهُ | min'hu | von ihr | |
6 | ٱلنَّهَارَ | al-nahara | den Tag, | نهر |
7 | فَإِذَا | fa-idha | sogleich | |
8 | هُم | hum | sie | |
9 | مُّظۡلِمُونَ | muz'limuna | (sind) in Finsternis. | ظلم |