« »

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ
Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun
Habe Ich euch, o Kinder Adams, nicht als Verpflichtung auferlegt, daß ihr nicht dem Satan dienen sollt - gewiß er ist euch ein deutlicher Feind -,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞أَلَمۡ alam Habe nicht
2 أَعۡهَدۡ a'had ich euferlegt عهد
3 إِلَيۡكُمۡ ilaykum euch,
4 يَبَنِيٓ yabani o Kinder بني
5 ءَادَمَ adama Adams, ادم
6 أَن an dass
7 لَّا la nicht
8 تَعۡبُدُواْ ta'budu ihr dienen sollt عبد
9 ٱلشَّيۡطَنَۖ al-shaytana dem Satan, شطن
10 إِنَّهُۥ innahu wahrlich, er
11 لَكُمۡ lakum (ist) für euch
12 عَدُوّٞ aduwwun ein Feind. عدو
13 مُّبِينٞ mubinun deutlicher بين