« »

وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ
Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona
Wenn Wir wollten, würden Wir sie auf ihrer Stelle verwandeln, so daß sie nicht mehr vorangehen können und auch nicht zurückkehren.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَوۡ walaw Und wenn
2 نَشَآءُ nashau wir wollten, شيا
3 لَمَسَخۡنَهُمۡ lamasakhnahum sicherlich würden wir sie verwandeln مسخ
4 عَلَى ala auf
5 مَكَانَتِهِمۡ makanatihim ihrer Stelle, كون
6 فَمَا fama so nicht
7 ٱسۡتَطَعُواْ is'tata'u könnten sie طوع
8 مُضِيّٗا mudiyyan vorangehen مضي
9 وَلَا wala und nicht
10 يَرۡجِعُونَ yarji'una zurückkehren. رجع