فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَلَا | fala | So nicht | |
2 | يَحۡزُنكَ | yahzunka | sollen dich traurig machen | حزن |
3 | قَوۡلُهُمۡۘ | qawluhum | ihre Worte. | قول |
4 | إِنَّا | inna | Wahrlich, wir | |
5 | نَعۡلَمُ | na'lamu | wissen, | علم |
6 | مَا | ma | was | |
7 | يُسِرُّونَ | yusirruna | sie geheimhalten | سرر |
8 | وَمَا | wama | und was | |
9 | يُعۡلِنُونَ | yu'linuna | sie offenlegen. | علن |
Übersetzungen
so laß dich daher von ihrer Rede nicht betrüben. Wir wissen, was sie verbergen und was sie offenkund tun.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Ihre Worte sollen dich nicht betrüben. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen.
Adel Theodor Khoury
|
Laß ihre Rede dich daher nicht betrüben. Wir wissen, was sie verbergen und was sie bekunden.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gräme dich nicht über das, was sie über Gott sagen! Wir wissen, was sie verbergen und was sie äußern.
Al-Azhar Universität
|
So laß ihre Worte dich nicht traurig machen! Gewiß, WIR wissen, was sie verheimlichen und was sie offenlegen.
Amir Zaidan
|
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Ihre Reden mögen dich nicht betrüben; denn wir wissen, was sie verheimlichen und was sie veröffentlichen.
Lion Ullmann (1865)
|
Lasse dich nicht durch ihre Worte betrüben. Wir wissen, was sie verbergen und offenkundig tun.
Max Henning
|
Das, was sie sagen, braucht dich nicht traurig zu machen. Wir wissen, was sie geheimhalten, und was sie bekanntgeben.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَلَا | fala | So nicht | |
2 | يَحۡزُنكَ | yahzunka | sollen dich traurig machen | حزن |
3 | قَوۡلُهُمۡۘ | qawluhum | ihre Worte. | قول |
4 | إِنَّا | inna | Wahrlich, wir | |
5 | نَعۡلَمُ | na'lamu | wissen, | علم |
6 | مَا | ma | was | |
7 | يُسِرُّونَ | yusirruna | sie geheimhalten | سرر |
8 | وَمَا | wama | und was | |
9 | يُعۡلِنُونَ | yu'linuna | sie offenlegen. | علن |