وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Walaqad mananna AAala moosa waharoona
Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat
Wörter
Übersetzungen
|
Und wahrlich, Wir hatten Uns (auch) gegen Moses und Aaron Gnädig erwiesen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und Wir erwiesen Mose und Aaron eine Wohltat
Adel Theodor Khoury
|
|
Wir hatten Uns auch gegen Moses und Aaron gnädig erwiesen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Einst erwiesen Wir Moses und Aaron Unsere Gnade.
Al-Azhar Universität
|
|
Und gewiß, bereits erwiesen WIR Musa und Harun Gnade
Amir Zaidan
|
|
Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
So bewiesen wir uns auch gnädig gegen Mose und Aaron,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und wahrlich, wir waren gnädig gegen Moses und Aaron
Max Henning
|
|
Und wir haben uns doch (seinerzeit) um Moses und Aaron verdient gemacht
Rudi Paret
|