مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
anstatt Allahs. Dann leitet sie zum Weg des Höllenbrandes
Wörter
Übersetzungen
|
statt Allah, und führt sie zum Wege der Gahim.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Anstelle Gottes. Dann führt sie zum Weg der Hölle
Adel Theodor Khoury
|
|
Statt Allah, und führt sie zum Pfade des Feuers
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
anstelle Gottes, und führt sie den Weg zur Hölle hin!
Al-Azhar Universität
|
|
anstelle von ALLAH. Dann führt sie auf den Weg der Hölle.
Amir Zaidan
|
|
anstatt Allahs. Dann leitet sie zum Weg des Höllenbrandes
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
außer Gott, und führt sie den Weg zur Hölle
Lion Ullmann (1865)
|
|
außer Allah, und leitet sie zum Weg der Hölle,
Max Henning
|
|
an Allahs Statt, und führt sie auf den Weg zum Höllenbrand!
Rudi Paret
|