فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
Faaghwaynakum inna kunna ghaweena
Und so haben wir euch in Verirrung fallen lassen, denn wir waren ja selbst in Verirrung gefallen."
Wörter
Übersetzungen
Und wir verführten euch, weil wir selbst Irrende waren."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und so haben wir euch abirren lassen. Wir waren ja selbst abgeirrt.»
Adel Theodor Khoury
|
Und wir verführten euch, weil wir selber Irrende waren."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir haben euch verführt, sind wir doch listige Verführer."
Al-Azhar Universität
|
So verleiteten wir euch. Gewiß, wir waren auch Verleitete."
Amir Zaidan
|
Und so haben wir euch in Verirrung fallen lassen, denn wir waren ja selbst in Verirrung gefallen."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
wenn wir euch verführten, so waren wir selbst Verführte.
Lion Ullmann (1865)
|
Und wir verführten euch, denn wir waren selber Irrende.“
Max Henning
|
"Und da haben wir euch (vom rechten Weg) abirren lassen. Wir sind (ja selber) abgeirrt."""
Rudi Paret
|