« »

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ
Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin
und sagten: "Sollen wir denn wahrlich unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?"
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَيَقُولُونَ wayaquluna Und sie sagen: قول
2 أَئِنَّا a-inna "Sollen wir
3 لَتَارِكُوٓاْ latariku verlassen ترك
4 ءَالِهَتِنَا alihatina unsere Götter اله
5 لِشَاعِرٖ lisha'irin für einen Dichter?" شعر
6 مَّجۡنُونِۭ majnunin besessenen جنن