« »

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ
Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba
Da machten Wir ihm den Wind dienstbar, daß er nach seinem Befehl sanft wehte, wohin er es für treffend hielt;
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَسَخَّرۡنَا fasakharna Da machten wir dienstbar سخر
2 لَهُ lahu für ihn
3 ٱلرِّيحَ al-riha den Wind, روح
4 تَجۡرِي tajri er weht جري
5 بِأَمۡرِهِۦ bi-amrihi nach seinem Befehl امر
6 رُخَآءً rukhaan sanft, رخو
7 حَيۡثُ haythu wohin حيث
8 أَصَابَ asaba er es für treffend hielt, صوب