مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ وَشَرَابٍۢ
Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Früchten und nach Getränk rufen.
Wörter
Übersetzungen
|
Dort werden sie zurückgelehnt ruhen; dort werden sie Früchte in Mengen und reichlich Trank haben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Sie lehnen sich darin, und sie rufen darin nach vielen Früchten und nach Getränk.
Adel Theodor Khoury
|
|
Dort werden sie rückgelehnt ruhn; dort können sie nach Früchten in Menge und nach reichlichem Trank rufen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Darin werden sie behaglich angelehnt sitzen und Früchte und Labsal aller Art, soviel sie begehren, bekommen.
Al-Azhar Universität
|
|
Angelehnt sind sie darin. Sie verlangen nach vielerlei Obst und Trank.
Amir Zaidan
|
|
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Früchten und nach Getränk rufen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Sie können sich dort niederlassen und von allen Arten Früchten und Getränken fordern.
Lion Ullmann (1865)
|
|
sie rufen darin zurück gelehnt nach Früchten in Menge und Trank.
Max Henning
|
|
und in denen sie (dann behaglich auf Ruhebetten) liegen und nach vielen Früchten und (erfrischendem) Getränk verlangen,
Rudi Paret
|