« »

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَٰتُ رَحْمَتِهِۦ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna Allahu qul afaraaytum ma tadAAoona min dooni Allahi in aradaniya Allahu bidurrin hal hunna kashifatu durrihi aw aradanee birahmatin hal hunna mumsikatu rahmatihi qul hasbiya Allahu AAalayhi yatawakkalu almutawakkiloona
Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "Allah." Sag: Was meint ihr wohl zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft; wenn Allah für mich Unheil will, können sie (dann) Sein Unheil hinwegnehmen? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, können sie (dann) Seine Barmherzigkeit zurückhalten? Sag: Meine Genüge ist Allah. Auf Ihn ver lassen sich diejenigen, die sich (überhaupt auf jemanden) verlassen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَئِن wala-in Und wenn
2 سَأَلۡتَهُم sa-altahum du sie fragst, سال
3 مَّنۡ man wer
4 خَلَقَ khalaqa erschuf خلق
5 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati die Himmel سمو
6 وَٱلۡأَرۡضَ wal-arda und die Erde? ارض
7 لَيَقُولُنَّ layaqulunna Ganz gewiss werden sie sagen: قول
8 ٱللَّهُۚ al-lahu "Allah." اله
9 قُلۡ qul Sag: قول
10 أَفَرَءَيۡتُم afara-aytum "Habt ihr gesehen, راي
11 مَّا ma was
12 تَدۡعُونَ tad'una ihr anruft دعو
13 مِن min von
14 دُونِ duni neben دون
15 ٱللَّهِ al-lahi Allah, اله
16 إِنۡ in Wenn
17 أَرَادَنِيَ aradaniya für mich will رود
18 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
19 بِضُرٍّ bidurrin Unheil, ضرر
20 هَلۡ hal (sind)
21 هُنَّ hunna sie
22 كَشِفَتُ kashifatu Unheil-wegnehmende كشف
23 ضُرِّهِۦٓ durrihi seines Unheils? ضرر
24 أَوۡ aw Oder
25 أَرَادَنِي aradani (wenn) er für mich will رود
26 بِرَحۡمَةٍ birahmatin Barmherzigkeit, رحم
27 هَلۡ hal (sind)
28 هُنَّ hunna sie
29 مُمۡسِكَتُ mum'sikatu Zurückhaltende مسك
30 رَحۡمَتِهِۦۚ rahmatihi seiner Barmherzigkeit?" رحم
31 قُلۡ qul Sag: قول
32 حَسۡبِيَ hasbiya "Meine Genüge حسب
33 ٱللَّهُۖ al-lahu (ist) Allah, اله
34 عَلَيۡهِ alayhi auf ihn
35 يَتَوَكَّلُ yatawakkalu verlassen sich وكل
36 ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ al-mutawakiluna die Verlassenden." وكل