« »

فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّۭ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَٰهُ نِعْمَةًۭ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Faitha massa alinsana durrun daAAana thumma itha khawwalnahu niAAmatan minna qala innama ooteetuhu AAala AAilmin bal hiya fitnatun walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Wenn dem Menschen Unheil widerfährt, ruft er Uns an. Wenn Wir ihm hierauf Gunst von Uns gewähren, sagt er: "Es ist mir nur gegeben worden aufgrund von Wissen." Nein! Vielmehr ist es eine Versuchung. Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَإِذَا fa-idha So wenn
2 مَسَّ massa berührt مسس
3 ٱلۡإِنسَنَ al-insana den Menschen انس
4 ضُرّٞ durrun Unheil, ضرر
5 دَعَانَا da'ana ruft er uns, دعو
6 ثُمَّ thumma hierauf
7 إِذَا idha wenn
8 خَوَّلۡنَهُ khawwalnahu wir ihm gewähren خول
9 نِعۡمَةٗ ni'matan eine Gunst نعم
10 مِّنَّا minna von uns,
11 قَالَ qala sagt er: قول
12 إِنَّمَآ innama "Nur
13 أُوتِيتُهُۥ utituhu ist mir es gegeben worden اتي
14 عَلَى ala aufgrund von
15 عِلۡمِۭۚ il'min Wissen." علم
16 بَلۡ bal Nein! Vielmehr
17 هِيَ hiya es (ist)
18 فِتۡنَةٞ fit'natun eine Versuchung, فتن
19 وَلَكِنَّ walakinna aber
20 أَكۡثَرَهُمۡ aktharahum (die) meisten von ihnen, كثر
21 لَا la nicht
22 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna wissen. علم