قَدْ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Qad qalaha allatheena min qablihim fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَدۡ | qad | Sicherlich, | |
2 | قَالَهَا | qalaha | sagten es | قول |
3 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
4 | مِن | min | von | |
5 | قَبۡلِهِمۡ | qablihim | vor ihnen (waren), | قبل |
6 | فَمَآ | fama | aber nicht | |
7 | أَغۡنَى | aghna | nützte | غني |
8 | عَنۡهُم | anhum | ihnen, | |
9 | مَّا | ma | was | |
10 | كَانُواْ | kanu | sie waren | كون |
11 | يَكۡسِبُونَ | yaksibuna | am erwerben. | كسب |
Übersetzungen
Die vor ihnen waren, sagten auch schon so, doch all das, was sie erworben hatten, nutzte ihnen nichts.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Das haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten.
Adel Theodor Khoury
|
Die vor ihnen waren, sprachen auch schon so, doch all das, was sie erworben, nützte ihnen nichts;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
So sprachen auch die Früheren. Alles, was sie erworben hatten, nützte ihnen nichts.
Al-Azhar Universität
|
Bereits sagten dies doch diejenigen vor ihnen, dann nützte ihnen nicht, was sie zu erwerben pflegten.
Amir Zaidan
|
Das haben bereits diejenigen, die vor ihnen waren, gesagt. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu. erwerben pflegten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Auch die vor ihnen lebten, sprachen also; aber ihr Tun brachte ihnen keinen Vorteil,
Lion Ullmann (1865)
|
Dasselbe sagten diejenigen, die vor ihnen lebten, aber was sie sich angeschafft haben, nützte ihnen nichts.
Max Henning
|
Schon diejenigen, die vor ihnen lebten, haben dasselbe gesagt, und es nützte ihnen nicht, was sie (in ihrem Erdenleben) erworben hatten.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قَدۡ | qad | Sicherlich, | |
2 | قَالَهَا | qalaha | sagten es | قول |
3 | ٱلَّذِينَ | alladhina | diejenigen, die | |
4 | مِن | min | von | |
5 | قَبۡلِهِمۡ | qablihim | vor ihnen (waren), | قبل |
6 | فَمَآ | fama | aber nicht | |
7 | أَغۡنَى | aghna | nützte | غني |
8 | عَنۡهُم | anhum | ihnen, | |
9 | مَّا | ma | was | |
10 | كَانُواْ | kanu | sie waren | كون |
11 | يَكۡسِبُونَ | yaksibuna | am erwerben. | كسب |