« »

وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةًۭ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
WaittabiAAoo ahsana ma onzila ilaykum min rabbikum min qabli an yatiyakumu alAAathabu baghtatan waantum la tashAAuroona
Und folgt dem Besten von dem, was zu euch von eurem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, bevor die Strafe plötzlich über euch kommt, ohne daß ihr merkt,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱتَّبِعُوٓاْ wa-ittabi'u Und folgt تبع
2 أَحۡسَنَ ahsana (dem) Besten, حسن
3 مَآ ma was
4 أُنزِلَ unzila herabgesandt worden ist نزل
5 إِلَيۡكُم ilaykum zu dir
6 مِّن min von
7 رَّبِّكُم rabbikum deinem Herrn ربب
8 مِّن min von
9 قَبۡلِ qabli vorher, قبل
10 أَن an dass
11 يَأۡتِيَكُمُ yatiyakumu über euch kommt اتي
12 ٱلۡعَذَابُ al-'adhabu die Strafe عذب
13 بَغۡتَةٗ baghtatan plötzlich, بغت
14 وَأَنتُمۡ wa-antum während ihr
15 لَا la nicht
16 تَشۡعُرُونَ tash'uruna merkt, شعر