« »

وَمَن يَكْسِبْ خَطِيٓـَٔةً أَوْ إِثْمًۭا ثُمَّ يَرْمِ بِهِۦ بَرِيٓـًۭٔا فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُهْتَٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا
Waman yaksib khateeatan aw ithman thumma yarmi bihi bareean faqadi ihtamala buhtanan waithman mubeenan
Und wer eine Verfehlung oder eine Sünde begeht und sie hierauf einem Unschuldigen vorwirft, der lädt damit Verleumdung und deutliche Sünde auf sich.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَمَن waman Und wer
2 يَكۡسِبۡ yaksib verdient كسب
3 خَطِيٓـَٔةً khatiatan eine Verfehlung خطا
4 أَوۡ aw oder
5 إِثۡمٗا ith'man eine Sünde, اثم
6 ثُمَّ thumma danach
7 يَرۡمِ yarmi vorwirft رمي
8 بِهِۦ bihi es
9 بَرِيٓـٔٗا barian (zu) einem Unschuldigen, برا
10 فَقَدِ faqadi dann sicherlich
11 ٱحۡتَمَلَ ih'tamala hat er sich aufgeladen حمل
12 بُهۡتَنٗا buh'tanan (mit) einer Verleumdung بهت
13 وَإِثۡمٗا wa-ith'man und einer Sünde. اثم
14 مُّبِينٗا mubinan deutlichen بين