إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَٰلًۢا بَعِيدًا
Inna Allaha la yaghfiru an yushraka bihi wayaghfiru ma doona thalika liman yashao waman yushrik biAllahi faqad dalla dalalan baAAeedan
Allah vergibt gewiß nicht, daß man Ihm (etwas) beigesellt. Doch was außer diesem ist, vergibt Er, wem Er will. Wer Allah (etwas) beigesellt, der ist fürwahr weit abgeirrt.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
3 | لَا | la | nicht | |
4 | يَغۡفِرُ | yaghfiru | vergibt, | غفر |
5 | أَن | an | dass | |
6 | يُشۡرَكَ | yush'raka | man beigesellt | شرك |
7 | بِهِۦ | bihi | ihm | |
8 | وَيَغۡفِرُ | wayaghfiru | und er vergibt, | غفر |
9 | مَا | ma | was | |
10 | دُونَ | duna | außer | دون |
11 | ذَلِكَ | dhalika | diesem (ist), | |
12 | لِمَن | liman | wen | |
13 | يَشَآءُۚ | yashau | er möchte. | شيا |
14 | وَمَن | waman | Und wer | |
15 | يُشۡرِكۡ | yush'rik | Partner beigesellt | شرك |
16 | بِٱللَّهِ | bil-lahi | mit Allah, | اله |
17 | فَقَدۡ | faqad | dann sicherlich | |
18 | ضَلَّ | dalla | ist er abgeirrt | ضلل |
19 | ضَلَلَۢا | dalalan | eine Abirrung. | ضلل |
20 | بَعِيدًا | ba'idan | weit | بعد |
Übersetzungen
Wahrlich, Allah wird es nicht vergeben, daß Ihm Götter zur Seite gestellt werden: doch Er vergibt, was geringer ist als dies, wem Er will. Und wer Allah Götter zur Seite stellt, der ist in der Tat weit irregegangen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Gott vergibt nicht, daß Ihm (etwas) beigesellt wird, und Er vergibt, was darunter liegt, wem Er will. Und wer Gott (andere) beigesellt, der ist weit abgeirrt.
Adel Theodor Khoury
|
Allah wird es nicht vergeben, daß Ihm Götter zur Seite gestellt werden; doch vergibt Er das, was geringer ist als dies, wem Er will. Und wer Allah Götter zur Seite stellt, der ist fürwahr weit irregegangen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gott verzeiht nicht, daß Ihm andere Gottheiten beigesellt werden. Er verzeiht, wem Er will, die kleineren Vergehen. Wer Gott andere Gottheiten beigesellt, ist weit abgeirrt.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, ALLAH vergibt nicht, daß Ihm gegenüber Schirk betrieben wird. Doch ER vergibt, was geringer ist als dies, wem ER will. Und wer Schirk ALLAH gegenüber betreibt, ist bereits weit in die Irre gegangen.
Amir Zaidan
|
Allah vergibt gewiß nicht, daß man Ihm (etwas) beigesellt. Doch was außer diesem ist, vergibt Er, wem Er will. Wer Allah (etwas) beigesellt, der ist fürwahr weit abgeirrt.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Wer Gott ein anderes Wesen zur Seite setzt, dem verzeiht er nicht; alle anderen Sünden aber außer dieser verzeiht er, wem er will. Wer Gott ein Wesen zur Seite setzt, der verfällt in einen sehr großen Irrtum.
Lion Ullmann (1865)
|
Allah vergibt nicht, dass ihm Götter zur Seite gesetzt werden, doch vergibt er alles außer diesem, wem er will. Wer Allah Götter zur Seite setzt, der ist weit abgeirrt.
Max Henning
|
Allah vergibt nicht, daß man ihm, (andere Götter) beigesellt. Was darunter liegt, vergibt er, wem er (es vergeben) will. Und wenn einer (dem einen) Allah (andere Götter) beigesellt, ist er (damit vom rechten Weg) weit abgeirrt.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | ٱللَّهَ | al-laha | Allah | اله |
3 | لَا | la | nicht | |
4 | يَغۡفِرُ | yaghfiru | vergibt, | غفر |
5 | أَن | an | dass | |
6 | يُشۡرَكَ | yush'raka | man beigesellt | شرك |
7 | بِهِۦ | bihi | ihm | |
8 | وَيَغۡفِرُ | wayaghfiru | und er vergibt, | غفر |
9 | مَا | ma | was | |
10 | دُونَ | duna | außer | دون |
11 | ذَلِكَ | dhalika | diesem (ist), | |
12 | لِمَن | liman | wen | |
13 | يَشَآءُۚ | yashau | er möchte. | شيا |
14 | وَمَن | waman | Und wer | |
15 | يُشۡرِكۡ | yush'rik | Partner beigesellt | شرك |
16 | بِٱللَّهِ | bil-lahi | mit Allah, | اله |
17 | فَقَدۡ | faqad | dann sicherlich | |
18 | ضَلَّ | dalla | ist er abgeirrt | ضلل |
19 | ضَلَلَۢا | dalalan | eine Abirrung. | ضلل |
20 | بَعِيدًا | ba'idan | weit | بعد |