« »

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍۢ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا
Waitha huyyeetum bitahiyyatin fahayyoo biahsana minha aw ruddooha inna Allaha kana AAala kulli shayin haseeban
Und wenn euch ein Gruß entboten wird, dann grüßt mit einem schöneren (zurück) oder erwidert ihn. Gewiß, Allah ist über alles ein Abrechner.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِذَا wa-idha Und wenn
2 حُيِّيتُم huyyitum ihr gegrüßt werdet حيي
3 بِتَحِيَّةٖ bitahiyyatin mit einem Gruß, حيي
4 فَحَيُّواْ fahayyu dann grüßt حيي
5 بِأَحۡسَنَ bi-ahsana mit (einem) besseren حسن
6 مِنۡهَآ min'ha davon
7 أَوۡ aw oder
8 رُدُّوهَآۗ rudduha erwidert ihn. ردد
9 إِنَّ inna Wahrlich,
10 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
11 كَانَ kana ist كون
12 عَلَى ala über
13 كُلِّ kulli alle كلل
14 شَيۡءٍ shayin Dinge شيا
15 حَسِيبًا hasiban ein Abrechner. حسب