« »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُوا۟ وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسْتَ مُؤْمِنًۭا تَبْتَغُونَ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌۭ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۭا
Ya ayyuha allatheena amanoo itha darabtum fee sabeeli Allahi fatabayyanoo wala taqooloo liman alqa ilaykumu alssalama lasta muminan tabtaghoona AAarada alhayati alddunya faAAinda Allahi maghanimu katheeratun kathalika kuntum min qablu famanna Allahu AAalaykum fatabayyanoo inna Allaha kana bima taAAmaloona khabeeran
O die ihr glaubt, wenn ihr auf Allahs Weg umherreist, dann unterscheidet klar und sagt nicht zu einem, der euch Frieden anbietet: "Du bist nicht gläubig", wobei ihr nach den Glücksgütern des diesseitigen Lebens trachtet. Doch bei Allah ist Gutes in Fülle. So wart ihr zuvor. Aber dann hat Allah euch eine Wohltat erwiesen. Unterscheidet also klar. Gewiß, Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُوٓاْ amanu glauben! امن
4 إِذَا idha Wenn
5 ضَرَبۡتُمۡ darabtum ihr umherreist ضرب
6 فِي fi auf
7 سَبِيلِ sabili (dem) Wege سبل
8 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
9 فَتَبَيَّنُواْ fatabayyanu so unterscheidet klar بين
10 وَلَا wala und nicht
11 تَقُولُواْ taqulu sagt قول
12 لِمَنۡ liman zu jemanden, der
13 أَلۡقَىٓ alqa anbietet لقي
14 إِلَيۡكُمُ ilaykumu zu euch
15 ٱلسَّلَمَ al-salama den Friedensgruß: سلم
16 لَسۡتَ lasta "Nicht bist du ليس
17 مُؤۡمِنٗا mu'minan ein Gläubiger", امن
18 تَبۡتَغُونَ tabtaghuna (wobei) ihr trachtet بغي
19 عَرَضَ arada (die) Glücksgüter عرض
20 ٱلۡحَيَوةِ al-hayati des Lebens, حيي
21 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya weltlichen دنو
22 فَعِندَ fa'inda doch bei عند
23 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
24 مَغَانِمُ maghanimu sind Güter. غنم
25 كَثِيرَةٞۚ kathiratun viele كثر
26 كَذَلِكَ kadhalika So
27 كُنتُم kuntum wart ihr كون
28 مِّن min von
29 قَبۡلُ qablu zuvor. قبل
30 فَمَنَّ famanna Dann hat eine Wohltat erwiesen منن
31 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
32 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euch,
33 فَتَبَيَّنُوٓاْۚ fatabayyanu so unterscheidet klar. بين
34 إِنَّ inna Wahrlich,
35 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
36 كَانَ kana ist, كون
37 بِمَا bima über was
38 تَعۡمَلُونَ ta'maluna ihr macht عمل
39 خَبِيرٗا khabiran Kundig. خبر