« »

يَٰقَوْمِ لَكُمُ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ظَٰهِرِينَ فِى ٱلْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأْسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireena fee alardi faman yansuruna min basi Allahi in jaana qala firAAawnu ma oreekum illa ma ara wama ahdeekum illa sabeela alrrashadi
O mein Volk, es gehört euch heute die Herrschaft, und ihr habt die Oberhand im Land. Wer wird uns dann gegen Allahs Gewalt helfen, wenn sie über uns kommt?" Fir'aun sagte: "Ich weise euch nur auf das hin, was ich sehe, und leite euch nur den Weg des besonnenen Handelns."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَقَوۡمِ yaqawmi O mein Volk, قوم
2 لَكُمُ lakumu für euch
3 ٱلۡمُلۡكُ al-mul'ku (ist) die Herrschaft ملك
4 ٱلۡيَوۡمَ al-yawma heute يوم
5 ظَهِرِينَ zahirina (die) Oberhand ظهر
6 فِي fi in
7 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi dem Land, ارض
8 فَمَن faman so wer
9 يَنصُرُنَا yansuruna hilft uns نصر
10 مِنۢ min vor
11 بَأۡسِ basi (der) Gewalt باس
12 ٱللَّهِ al-lahi Allahs, اله
13 إِن in wenn
14 جَآءَنَاۚ jaana sie über uns kommt." جيا
15 قَالَ qala Sagte قول
16 فِرۡعَوۡنُ fir'awnu Fir'aun:
17 مَآ ma "Nicht
18 أُرِيكُمۡ urikum zeige ich euch, راي
19 إِلَّا illa außer
20 مَآ ma was
21 أَرَى ara ich sehe راي
22 وَمَآ wama und nicht
23 أَهۡدِيكُمۡ ahdikum leite ich euch, هدي
24 إِلَّا illa außer
25 سَبِيلَ sabila (zu dem) Weg سبل
26 ٱلرَّشَادِ al-rashadi des besonnen Handelns." رشد