« »

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءًۭ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Allahu allathee jaAAala lakumu alarda qararan waalssamaa binaan wasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakum mina alttayyibati thalikumu Allahu rabbukum fatabaraka Allahu rabbu alAAalameena
Allah ist es, Der euch die Erde zu einem festen Grund und den Himmel zu einem Gebäude gemacht, euch gestaltet und dabei eure Gestalten schön geformt hat und euch von den guten Dingen versorgt. Dies ist doch Allah, euer Herr. Segensreich ist Allah, der Herr der Weltenbewohner!
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 جَعَلَ ja'ala machte جعل
4 لَكُمُ lakumu für euch
5 ٱلۡأَرۡضَ al-arda die Erde ارض
6 قَرَارٗا qararan (zu) einem festen Grund قرر
7 وَٱلسَّمَآءَ wal-samaa und den Himmel سمو
8 بِنَآءٗ binaan ein Gebäude بني
9 وَصَوَّرَكُمۡ wasawwarakum und er gestaltete euch صور
10 فَأَحۡسَنَ fa-ahsana und schön gemacht hat حسن
11 صُوَرَكُمۡ suwarakum eure Gestalten صور
12 وَرَزَقَكُم warazaqakum und euch versorgte رزق
13 مِّنَ mina von
14 ٱلطَّيِّبَتِۚ al-tayibati den guten Dingen. طيب
15 ذَلِكُمُ dhalikumu Dies
16 ٱللَّهُ al-lahu (ist) Allah, اله
17 رَبُّكُمۡۖ rabbukum euer Herr. ربب
18 فَتَبَارَكَ fatabaraka So segensreich ist برك
19 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
20 رَبُّ rabbu (der) Herr ربب
21 ٱلۡعَلَمِينَ al-'alamina der Weltenbewohner. علم