« »

وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
Wahuwa allathee yaqbalu alttawbata AAan AAibadihi wayaAAfoo AAani alssayyiati wayaAAlamu ma tafAAaloona
Er ist es, Der die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Missetaten verzeiht. Und Er weiß, was ihr tut.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَهُوَ wahuwa Und er
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 يَقۡبَلُ yaqbalu annimmt قبل
4 ٱلتَّوۡبَةَ al-tawbata die Reue توب
5 عَنۡ an von
6 عِبَادِهِۦ ibadihi seinen Dienern عبد
7 وَيَعۡفُواْ waya'fu und verzeiht عفو
8 عَنِ ani von
9 ٱلسَّيِّـَٔاتِ al-sayiati den Missetaten سوا
10 وَيَعۡلَمُ waya'lamu und er weiß, علم
11 مَا ma was
12 تَفۡعَلُونَ taf 'aluna ihr tut. فعل