وَمِنْ ءَايَٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
Wamin ayatihi aljawari fee albahri kaalaAAlami
Und zu Seinen Zeichen gehören die auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie die Berge.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَمِنۡ | wamin | Und von | |
2 | ءَايَتِهِ | ayatihi | seinen Zeichen | ايي |
3 | ٱلۡجَوَارِ | al-jawari | (sind) die Fahrenden | جري |
4 | فِي | fi | auf | |
5 | ٱلۡبَحۡرِ | al-bahri | dem Meer, | بحر |
6 | كَٱلۡأَعۡلَمِ | kal-a'lami | wie die Berge. | علم |
Übersetzungen
Und zu Seinen Zeichen gehören die wie Berge auf dem Meer fahrenden Schiffe.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und zu seinen Zeichen gehören die Schiffe, die wie Berge auf dem Meer fahren.
Adel Theodor Khoury
|
Und zu Seinen Zeichen gehören die gleich Bergspitzen auf dem Meere segelnden Schiffe;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Zu Seinen Zeichen gehören die großen, den Bergspitzen ähnlichen, Schiffe, die auf dem Meer dahinfahren.
Al-Azhar Universität
|
Und zu Seinen Ayat zählen die Fahrenden auf dem Meer wie die Berge.
Amir Zaidan
|
Und zu Seinen Zeichen gehören die auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie die Berge.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Zu seinen Zeichen gehören auch die Schiffe, die gleich hohen Bergen das Meer durchsegeln;
Lion Ullmann (1865)
|
Und zu seinen Zeichen gehören die Schiffe im Meer groß wie Bergen.
Max Henning
|
Und zu seinen Zeichen gehören die (Schiffe), die auf dem Meer fahren (und) wie Berge (a`laam) (aussehen).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَمِنۡ | wamin | Und von | |
2 | ءَايَتِهِ | ayatihi | seinen Zeichen | ايي |
3 | ٱلۡجَوَارِ | al-jawari | (sind) die Fahrenden | جري |
4 | فِي | fi | auf | |
5 | ٱلۡبَحۡرِ | al-bahri | dem Meer, | بحر |
6 | كَٱلۡأَعۡلَمِ | kal-a'lami | wie die Berge. | علم |