« »

ٱسْتَجِيبُوا۟ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍۢ يَوْمَئِذٍۢ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍۢ
Istajeeboo lirabbikum min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi ma lakum min maljain yawmaithin wama lakum min nakeerin
Hört auf euren Herrn, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zurückgewiesen wird. Keinen Zufluchtsort werdet ihr an jenem Tag haben und keine Möglichkeit, (etwas) zu mißbilligen'.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱسۡتَجِيبُواْ is'tajibu Hört auf جوب
2 لِرَبِّكُم lirabbikum euren Herrn ربب
3 مِّن min von
4 قَبۡلِ qabli vor قبل
5 أَن an dass
6 يَأۡتِيَ yatiya kommt اتي
7 يَوۡمٞ yawmun ein Tag, يوم
8 لَّا la nicht
9 مَرَدَّ maradda (gibt es) Zurückweisung ردد
10 لَهُۥ lahu für ihn.
11 مِنَ mina von
12 ٱللَّهِۚ al-lahi Allah. اله
13 مَا ma Nicht
14 لَكُم lakum (gibt es) für euch
15 مِّن min an
16 مَّلۡجَإٖ malja-in Zufluchtsort لجا
17 يَوۡمَئِذٖ yawma-idhin an jenem Tag يوم
18 وَمَا wama und nicht
19 لَكُم lakum (gibt es) für euch
20 مِّن min an
21 نَّكِيرٖ nakirin Mißbilliger. نكر