وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّنِى بَرَآءٌۭ مِّمَّا تَعْبُدُونَ
Waith qala ibraheemu liabeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona
Und als Ibrahim zu seinem Vater und seinem Volk sagte: "Gewiß, ich sage mich los von dem, dem ihr dient,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذۡ | wa-idh | Und als | |
2 | قَالَ | qala | sagte | قول |
3 | إِبۡرَهِيمُ | ib'rahimu | Ibrahim | |
4 | لِأَبِيهِ | li-abihi | zu seinem Vater | ابو |
5 | وَقَوۡمِهِۦٓ | waqawmihi | und seinem Volk: | قوم |
6 | إِنَّنِي | innani | "Wahrlich, ich | |
7 | بَرَآءٞ | baraon | (bin) Losgesagt, | برا |
8 | مِّمَّا | mimma | von was | |
9 | تَعۡبُدُونَ | ta'buduna | ihr dient, | عبد |
Übersetzungen
Und da sagte Abraham zu seinem Vater und seinem Volk: "lch sage mich von dem los, was ihr anbetet
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und als Abraham zu seinem Vater und seinem Volk sagte: «Ich bin unschuldig an dem, was ihr verehrt,
Adel Theodor Khoury
|
Und (gedenke der Zeit) da Abraham zu seinem Vater und seinem Volke sprach: "Ich sage mich los von dem, was ihr anbetet
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Einst sagte Abraham zu seinem Vater und seinem Volk: "Ich bin frei von allem, was ihr anbetet.
Al-Azhar Universität
|
Und (erinnere daran), als Ibrahim zu seinem Vater und seinen Leuten sagte: "Gewiß, ich sage mich los von dem, was ihr dient,
Amir Zaidan
|
Und als Ibrahim zu seinem Vater und seinem Volk sagte: "Gewiß, ich sage mich los von dem, dem ihr dient,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Erinnere dich auch des Abraham, wie er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: Ich halte mich rein von eurem Götzendienst;
Lion Ullmann (1865)
|
Und gedenke, als Abraham zu seinem Vater und seinem Volke sagte: „Ich bin weit weg von dem, was ihr anbetet,
Max Henning
|
"Und (damals) als Abraham zu seinem Vater und seinen Leuten sagte: ""Ich bin unschuldig an dem, was ihr (als göttliche Wesen) verehrt"
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذۡ | wa-idh | Und als | |
2 | قَالَ | qala | sagte | قول |
3 | إِبۡرَهِيمُ | ib'rahimu | Ibrahim | |
4 | لِأَبِيهِ | li-abihi | zu seinem Vater | ابو |
5 | وَقَوۡمِهِۦٓ | waqawmihi | und seinem Volk: | قوم |
6 | إِنَّنِي | innani | "Wahrlich, ich | |
7 | بَرَآءٞ | baraon | (bin) Losgesagt, | برا |
8 | مِّمَّا | mimma | von was | |
9 | تَعۡبُدُونَ | ta'buduna | ihr dient, | عبد |