وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Walamma jaahumu alhaqqu qaloo hatha sihrun wainna bihi kafiroona
Als nun die Wahrheit zu ihnen gekommen ist, sagen sie: "Das ist Zauberei, und wir verleugnen ihn."
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَمَّا | walamma | Als | |
2 | جَآءَهُمُ | jaahumu | kam zu ihnen | جيا |
3 | ٱلۡحَقُّ | al-haqu | die Wahrheit, | حقق |
4 | قَالُواْ | qalu | sagen sie: | قول |
5 | هَذَا | hadha | "Dies | |
6 | سِحۡرٞ | sih'run | (ist) Zauberei | سحر |
7 | وَإِنَّا | wa-inna | und wahrlich, wir | |
8 | بِهِۦ | bihi | darüber | |
9 | كَفِرُونَ | kafiruna | (sind) Ungläubige." | كفر |
Übersetzungen
Doch als die Wahrheit zu ihnen kam, da sagten sie: "Das ist Zauberei, und wir glauben nicht daran."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Als nun die Wahrheit zu ihnen kam, sagten sie: «Das ist Zauberei; wir glauben nicht daran.»
Adel Theodor Khoury
|
Doch als die Wahrheit zu ihnen kam, da sprachen sie: "Das ist Zauberei, und wir verwerfen sie."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Als die Wahrheit (der Koran) zu ihnen kam, sprachen sie: "Das ist Zauberei. Wir glauben nicht daran."
Al-Azhar Universität
|
Und als zu ihnen die Wahrheit kam, sagten sie: "Dies ist Magie, und wir sind doch dem gegenüber äußerst kufr-betreibend."
Amir Zaidan
|
Als nun die Wahrheit zu ihnen gekommen ist, sagen sie: "Das ist Zauberei, und wir verleugnen ihn."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und nun, da die Wahrheit ihnen geworden, sagen sie: Das ist ja nur Täuschung und wir glauben nicht daran.
Lion Ullmann (1865)
|
Und als die Wahrheit zu ihnen gekommen war, sagten sie: „Dies ist Zauberei, und wir glauben nicht daran.“
Max Henning
|
"Und als die Wahrheit zu ihnen kam, sagten sie: ""Das ist Zauberei. Wir glauben nicht daran. """
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَلَمَّا | walamma | Als | |
2 | جَآءَهُمُ | jaahumu | kam zu ihnen | جيا |
3 | ٱلۡحَقُّ | al-haqu | die Wahrheit, | حقق |
4 | قَالُواْ | qalu | sagen sie: | قول |
5 | هَذَا | hadha | "Dies | |
6 | سِحۡرٞ | sih'run | (ist) Zauberei | سحر |
7 | وَإِنَّا | wa-inna | und wahrlich, wir | |
8 | بِهِۦ | bihi | darüber | |
9 | كَفِرُونَ | kafiruna | (sind) Ungläubige." | كفر |