إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Inna haolai layaqooloona
Diese sagen fürwahr:
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | هَٓؤُلَآءِ | haulai | diese | |
3 | لَيَقُولُونَ | layaquluna | sagen sicherlich: | قول |
Übersetzungen
Wahrlich, diese behaupten
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wahrlich, diese da sagen:
Adel Theodor Khoury
|
Fürwahr, diese behaupten:
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Diese Ungläubigen da sagen:
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, diese sagen doch:
Amir Zaidan
|
Diese sagen fürwahr:
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Die Mekkaner sagen:
Lion Ullmann (1865)
|
Diese sagen:
Max Henning
|
Die da sagen:
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | هَٓؤُلَآءِ | haulai | diese | |
3 | لَيَقُولُونَ | layaquluna | sagen sicherlich: | قول |