« »

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًۭا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفْكٌۭ قَدِيمٌۭ
Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo law kana khayran ma sabaqoona ilayhi waith lam yahtadoo bihi fasayaqooloona hatha ifkun qadeemun
Und diejenigen, die ungläubig sind, sagen von denjenigen, die glauben: "Wenn er etwas Gutes wäre, wären sie uns damit nicht zuvorgekommen." Und da sie sich nicht durch ihn rechtleiten lassen, werden sie sagen: "Das ist eine alte unge heuerliche Lüge."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَالَ waqala Und sagen قول
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen كفر
4 لِلَّذِينَ lilladhina zu denjenigen, die
5 ءَامَنُواْ amanu glauben: امن
6 لَوۡ law "Wenn
7 كَانَ kana er wäre كون
8 خَيۡرٗا khayran Gutes, خير
9 مَّا ma nicht
10 سَبَقُونَآ sabaquna wären sie uns zuvorgekommen سبق
11 إِلَيۡهِۚ ilayhi damit."
12 وَإِذۡ wa-idh Und da
13 لَمۡ lam nicht
14 يَهۡتَدُواْ yahtadu sie sich rechtleiten lassen هدي
15 بِهِۦ bihi durch ihn,
16 فَسَيَقُولُونَ fasayaquluna so werden sie sagen: قول
17 هَذَآ hadha "Dies
18 إِفۡكٞ if'kun (ist) eine ungeheuerliche Lüge." افك
19 قَدِيمٞ qadimun alte قدم