« »

إِن يَسْـَٔلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا۟ وَيُخْرِجْ أَضْغَٰنَكُمْ
In yasalkumooha fayuhfikum tabkhaloo wayukhrij adghanakum
Wenn Er ihn von euch verlangte und euch (dadurch) in Bedrängnis brächte, dann würdet ihr damit geizen, und Er würde (dadurch) euren Groll zum Vorschein bringen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِن in Wenn
2 يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا yasalkumuha er ihn verlangte von euch سال
3 فَيُحۡفِكُمۡ fayuh'fikum und euch in Bedrängnis brächte, حفو
4 تَبۡخَلُواْ tabkhalu würdet ihr geizen بخل
5 وَيُخۡرِجۡ wayukh'rij und er würde hervorbringen خرج
6 أَضۡغَنَكُمۡ adghanakum euren Groll. ضغن