إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًۭا مُّبِينًۭا
Inna fatahna laka fathan mubeenan
Gewiß, Wir haben dir einen deutlichen Sieg verliehen,
Wörter
Übersetzungen
|
Wahrlich, Wir haben dir einen offenkundigen Sieg beschieden
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Wir haben dir einen offenkundigen Erfolg verliehen,
Adel Theodor Khoury
|
|
Wir haben dir einen offenkundigen Sieg gewährt,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wir haben dir einen eindeutigen Sieg gewährt,
Al-Azhar Universität
|
|
Gewiß, WIR ließen dich einen klaren Sieg erringen,
Amir Zaidan
|
|
Gewiß, Wir haben dir einen deutlichen Sieg verliehen,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Wahrlich, wir haben dir einen offenbaren Sieg verliehen,
Lion Ullmann (1865)
|
|
Wir haben dir gewiss einen offenkundigen Sieg gegeben,
Max Henning
|
|
Wir haben dir einen offenkundigen Sieg beschieden.
Rudi Paret
|