« »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌۭ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌۭ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًۭا مِّنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلْأَلْقَٰبِ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَٰنِ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoo la yaskhar qawmun min qawmin AAasa an yakoonoo khayran minhum wala nisaon min nisain AAasa an yakunna khayran minhunna wala talmizoo anfusakum wala tanabazoo bialalqabi bisa alismu alfusooqu baAAda aleemani waman lam yatub faolaika humu alththalimoona
O die ihr glaubt, die einen sollen nicht über die anderen spotten, vielleicht sind eben diese besser als sie. Auch sollen nicht Frauen über andere Frauen (spotten), vielleicht sind eben diese besser als sie. Und beleidigt euch nicht gegenseitig durch Gesten und bewerft euch nicht gegenseitig mit (häßlichen) Beinamen. Wie schlimm ist die Bezeichnung "Frevel" nach (der Bezeichnung) "Glaube"! Und wer nicht bereut, das sind die Ungerechten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben, امن
4 لَا la nicht
5 يَسۡخَرۡ yaskhar sollen Spotten سخر
6 قَوۡمٞ qawmun Leute قوم
7 مِّن min über
8 قَوۡمٍ qawmin Leute, قوم
9 عَسَىٓ asa vielleicht ist, عسي
10 أَن an dass
11 يَكُونُواْ yakunu sie sind كون
12 خَيۡرٗا khayran besser خير
13 مِّنۡهُمۡ min'hum als sie
14 وَلَا wala und nicht
15 نِسَآءٞ nisaon Frauen نسو
16 مِّن min über
17 نِّسَآءٍ nisain Frauen, نسو
18 عَسَىٓ asa vielleicht ist, عسي
19 أَن an dass
20 يَكُنَّ yakunna sie sind كون
21 خَيۡرٗا khayran besser خير
22 مِّنۡهُنَّۖ min'hunna als sie.
23 وَلَا wala Und nicht
24 تَلۡمِزُوٓاْ talmizu beleidigt euch durch Gesten لمز
25 أَنفُسَكُمۡ anfusakum gegenseitig نفس
26 وَلَا wala und nicht
27 تَنَابَزُواْ tanabazu bewerft euch gegenseitig نبز
28 بِٱلۡأَلۡقَبِۖ bil-alqabi mit Beinamen. لقب
29 بِئۡسَ bi'sa Wie schlimm ist باس
30 ٱلِٱسۡمُ al-s'mu die Bezeichnung سمو
31 ٱلۡفُسُوقُ al-fusuqu 'Frevel' فسق
32 بَعۡدَ ba'da nach بعد
33 ٱلۡإِيمَنِۚ al-imani dem Glauben. امن
34 وَمَن waman Und wer
35 لَّمۡ lam nicht
36 يَتُبۡ yatub reumütig umkehrt, توب
37 فَأُوْلَٓئِكَ fa-ulaika dann diese
38 هُمُ humu sie
39 ٱلظَّلِمُونَ al-zalimuna (sind) die Ungerechten. ظلم