« »

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱقْتَتَلُوا۟ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا فَإِنۢ بَغَتْ إِحْدَىٰهُمَا عَلَى ٱلْأُخْرَىٰ فَقَٰتِلُوا۟ ٱلَّتِى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِ فَإِن فَآءَتْ فَأَصْلِحُوا۟ بَيْنَهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
Wain taifatani mina almumineena iqtataloo faaslihoo baynahuma fain baghat ihdahuma AAala alokhra faqatiloo allatee tabghee hatta tafeea ila amri Allahi fain faat faaslihoo baynahuma bialAAadli waaqsitoo inna Allaha yuhibbu almuqsiteena
Und wenn zwei Gruppen von den Gläubigen miteinander kämpfen, so stiftet Frieden zwischen ihnen. Wenn die eine von ihnen gegen die andere widerrechtlich vorgeht, dann kämpft gegen diejenige, die widerrechtlich vorgeht, bis sie zu Allahs Befehl zurückkehrt. Wenn sie zurückkehrt, dann stiftet Frieden zwischen ihnen nach Gerechtigkeit und handelt dabei gerecht. Allah liebt ja die Gerechten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَإِن wa-in Und wenn
2 طَآئِفَتَانِ taifatani zwei Gruppen طوف
3 مِنَ mina von
4 ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina den Gläubigen امن
5 ٱقۡتَتَلُواْ iq'tatalu miteinander kämpfen, قتل
6 فَأَصۡلِحُواْ fa-aslihu so stiftet Frieden صلح
7 بَيۡنَهُمَاۖ baynahuma zwischen ihnen beiden. بين
8 فَإِنۢ fa-in So wenn
9 بَغَتۡ baghat widerrechtlich vorgeht بغي
10 إِحۡدَىهُمَا ih'dahuma eine von ihnen beiden احد
11 عَلَى ala gegen
12 ٱلۡأُخۡرَى al-ukh'ra die andere, اخر
13 فَقَتِلُواْ faqatilu so bekämpft, قتل
14 ٱلَّتِي allati diejenigen, die
15 تَبۡغِي tabghi widerrechtlich vorgeht, بغي
16 حَتَّى hatta bis
17 تَفِيٓءَ tafia sie umkehren فيا
18 إِلَىٓ ila zu
19 أَمۡرِ amri (dem) Befehl امر
20 ٱللَّهِۚ al-lahi Allahs. اله
21 فَإِن fa-in So wenn
22 فَآءَتۡ faat sie zurückkehrt, فيا
23 فَأَصۡلِحُواْ fa-aslihu dann stiftet Frieden صلح
24 بَيۡنَهُمَا baynahuma zwischen ihnen beiden بين
25 بِٱلۡعَدۡلِ bil-'adli mit Gerechtigkeit عدل
26 وَأَقۡسِطُوٓاْۖ wa-aqsitu und vermeidet Ungerechtigkeit. قسط
27 إِنَّ inna Wahrlich,
28 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
29 يُحِبُّ yuhibbu liebt حبب
30 ٱلۡمُقۡسِطِينَ al-muq'sitina die Ungerechtigkeit-vermeidenden. قسط