« »

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allaha ya olee alalbabi laAAallakum tuflihoona
Sag: Nicht gleich sind das Schlechte und das Gute, auch wenn die Menge des Schlechten dir gefallen sollte. Darum fürchtet Allah, o die ihr Verstand besitzt, auf daß es euch wohl ergehen möge!
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قُل qul Sag: قول
2 لَّا la "Nicht
3 يَسۡتَوِي yastawi sind gleich سوي
4 ٱلۡخَبِيثُ al-khabithu das Schlechte خبث
5 وَٱلطَّيِّبُ wal-tayibu und das Gute, طيب
6 وَلَوۡ walaw auch wenn
7 أَعۡجَبَكَ a'jabaka dir gefallen sollte عجب
8 كَثۡرَةُ kathratu (die) Menge كثر
9 ٱلۡخَبِيثِۚ al-khabithi des Schlechten. خبث
10 فَٱتَّقُواْ fa-ittaqu So habt gottesfurcht وقي
11 ٱللَّهَ al-laha (vor) Allah, اله
12 يَٓأُوْلِي yauli o die
13 ٱلۡأَلۡبَبِ al-albabi mit Verstand, لبب
14 لَعَلَّكُمۡ la'allakum auf daß ihr
15 تُفۡلِحُونَ tuf'lihuna erfolgreich seid. فلح