« »

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًۭا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًۭا مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
Qala Allahu innee munazziluha AAalaykum faman yakfur baAAdu minkum fainnee oAAaththibuhu AAathaban la oAAaththibuhu ahadan mina alAAalameena
Allah sagte: "Ich werde ihn gewiß zu euch hinabsenden. Wer von euch aber danach ungläubig ist, den werde Ich mit einer Strafe strafen, mit der Ich (sonst) niemanden (anderen) der Weltenbewohner strafe."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Sagte قول
2 ٱللَّهُ al-lahu Allah: اله
3 إِنِّي inni "Wahrlich, ich
4 مُنَزِّلُهَا munazziluha werde ihn ein Hinabsender (sein) نزل
5 عَلَيۡكُمۡۖ alaykum auf euch,
6 فَمَن faman dann wer
7 يَكۡفُرۡ yakfur unglauben begeht, كفر
8 بَعۡدُ ba'du danach بعد
9 مِنكُمۡ minkum von euch,
10 فَإِنِّيٓ fa-inni dann wahrlich, ich
11 أُعَذِّبُهُۥ u'adhibuhu werden ihn bestrafen عذب
12 عَذَابٗا adhaban eine Strafe, عذب
13 لَّآ la nicht
14 أُعَذِّبُهُۥٓ u'adhibuhu habe ich bestraft damit عذب
15 أَحَدٗا ahadan jemanden احد
16 مِّنَ mina von
17 ٱلۡعَلَمِينَ al-'alamina den Weltenbewohnern." علم