« »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًۭا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Ya ayyuha allatheena amanoo la tuhilloo shaAAaira Allahi wala alshshahra alharama wala alhadya wala alqalaida wala ammeena albayta alharama yabtaghoona fadlan min rabbihim waridwanan waitha halaltum faistadoo wala yajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum AAani almasjidi alharami an taAAtadoo wataAAawanoo AAala albirri waalttaqwa wala taAAawanoo AAala alithmi waalAAudwani waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu alAAiqabi
O die ihr glaubt, entweiht nicht die Kultzeichen Allahs, noch den Schutzmonat, noch die Opfertiere, noch die Halsgehänge, noch die, die das geschützte Haus aufsuchen, indem sie nach Huld von ihrem Herrn trachten und nach Wohlgefallen. - Wenn ihr den Weihezustand abgelegt habt, dann dürft ihr jagen. - Und der Haß, den ihr gegen (bestimmte) Leute hegt, weil sie euch von der geschützten Gebetsstätte abgehalten haben, soll euch ja nicht dazu bringen zu übertreten. Helft einander zur Güte und Gottesfurcht, aber helft einander nicht zur Sünde und feindseligem Vorgehen, und fürchtet Allah! Allah ist streng im Bestrafen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben! امن
4 لَا la Nicht
5 تُحِلُّواْ tuhillu entweiht حلل
6 شَعَٓئِرَ sha'aira (die) Kultzeichen شعر
7 ٱللَّهِ al-lahi Allahs اله
8 وَلَا wala und nicht
9 ٱلشَّهۡرَ al-shahra den Monat شهر
10 ٱلۡحَرَامَ al-harama geschützten حرم
11 وَلَا wala und nicht
12 ٱلۡهَدۡيَ al-hadya die Opfertiere هدي
13 وَلَا wala und nicht
14 ٱلۡقَلَٓئِدَ al-qalaida die Halsgehänge قلد
15 وَلَآ wala und nicht
16 ءَآمِّينَ ammina die Aufsuchenden امم
17 ٱلۡبَيۡتَ al-bayta des Hauses بيت
18 ٱلۡحَرَامَ al-harama geschützten, حرم
19 يَبۡتَغُونَ yabtaghuna (indem) sie trachten بغي
20 فَضۡلٗا fadlan (nach) Huld فضل
21 مِّن min von
22 رَّبِّهِمۡ rabbihim ihren Herren ربب
23 وَرِضۡوَنٗاۚ warid'wanan und Wohlgefallen. رضو
24 وَإِذَا wa-idha Und wenn
25 حَلَلۡتُمۡ halaltum ihr den Weihezustand ablegt حلل
26 فَٱصۡطَادُواْۚ fa-is'tadu dann jagt. صيد
27 وَلَا wala Und nicht
28 يَجۡرِمَنَّكُمۡ yajrimannakum soll euch sicherlich bringen جرم
29 شَنَـَٔانُ shanaanu (der) Haß شنا
30 قَوۡمٍ qawmin (für) ein Volk, قوم
31 أَن an dass
32 صَدُّوكُمۡ saddukum ihr abhält صدد
33 عَنِ ani von
34 ٱلۡمَسۡجِدِ al-masjidi al-Masjid سجد
35 ٱلۡحَرَامِ al-harami al-Haram, حرم
36 أَن an so dass
37 تَعۡتَدُواْۘ ta'tadu ihr übertretet. عدو
38 وَتَعَاوَنُواْ wata'awanu Und helft einander عون
39 عَلَى ala in
40 ٱلۡبِرِّ al-biri Güte برر
41 وَٱلتَّقۡوَىۖ wal-taqwa und Gottesfurcht وقي
42 وَلَا wala und nicht
43 تَعَاوَنُواْ ta'awanu helft einander عون
44 عَلَى ala in
45 ٱلۡإِثۡمِ al-ith'mi der Sünde اثم
46 وَٱلۡعُدۡوَنِۚ wal-'ud'wani und feindseligem Vorgehen. عدو
47 وَٱتَّقُواْ wa-ittaqu Und habt Gottesfurcht وقي
48 ٱللَّهَۖ al-laha (vor) Allah. اله
49 إِنَّ inna Wahrlich,
50 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
51 شَدِيدُ shadidu (ist) streng شدد
52 ٱلۡعِقَابِ al-'iqabi im Strafen. عقب