« »

وَتَرَىٰ كَثِيرًۭا مِّنْهُمْ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona
Und du siehst viele von ihnen in Sünde, feindseligem Vorgehen und dem Verschlingen von unrechtmäßig Erworbenem dahineilen. Fürwahr, wie schlimm ist, was sie tun!
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَتَرَى watara Und du siehst راي
2 كَثِيرٗا kathiran viele كثر
3 مِّنۡهُمۡ min'hum von ihnen,
4 يُسَرِعُونَ yusari'una sie eilen dahin سرع
5 فِي fi in
6 ٱلۡإِثۡمِ al-ith'mi der Sünde اثم
7 وَٱلۡعُدۡوَنِ wal-'ud'wani und dem feindseligen Vorgehen عدو
8 وَأَكۡلِهِمُ wa-aklihimu und verzehren اكل
9 ٱلسُّحۡتَۚ al-suh'ta das unrechtmäßig Erworbene. سحت
10 لَبِئۡسَ labi'sa Wie schlimm ist, باس
11 مَا ma was
12 كَانُواْ kanu sie sind كون
13 يَعۡمَلُونَ ya'maluna am machen. عمل