لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلًۭا كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًۭا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقًۭا يَقْتُلُونَ
Laqad akhathna meethaqa banee israeela waarsalna ilayhim rusulan kullama jaahum rasoolun bima la tahwa anfusuhum fareeqan kaththaboo wafareeqan yaqtuloona
Und Wir trafen doch schon mit den Kindern Isra'ils ein Abkommen und sandten zu ihnen Gesandte. Jedesmal, wenn ein Gesandter zu ihnen kam mit etwas, wozu sie selbst nicht neigten, bezichtigten sie einen Teil (der Gesandten) der Lüge und töteten einen (anderen) Teil.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لَقَدۡ | laqad | Ganz gewiss | |
2 | أَخَذۡنَا | akhadhna | nahmen wir | اخذ |
3 | مِيثَقَ | mithaqa | ein Abkommen | وثق |
4 | بَنِيٓ | bani | (von den) Kindern | بني |
5 | إِسۡرَٓءِيلَ | is'raila | Isra'ils | |
6 | وَأَرۡسَلۡنَآ | wa-arsalna | und wir sandten | رسل |
7 | إِلَيۡهِمۡ | ilayhim | zu ihnen | |
8 | رُسُلٗاۖ | rusulan | Gesandte. | رسل |
9 | كُلَّمَا | kullama | Jedesmal, wenn | كلل |
10 | جَآءَهُمۡ | jaahum | zu ihnen kam | جيا |
11 | رَسُولُۢ | rasulun | ein Gesandter, | رسل |
12 | بِمَا | bima | mit was | |
13 | لَا | la | nicht | |
14 | تَهۡوَىٓ | tahwa | neigten | هوي |
15 | أَنفُسُهُمۡ | anfusuhum | sie selbst, | نفس |
16 | فَرِيقٗا | fariqan | eine Gruppe | فرق |
17 | كَذَّبُواْ | kadhabu | bezichtigten sie der Lüge | كذب |
18 | وَفَرِيقٗا | wafariqan | und eine Gruppe | فرق |
19 | يَقۡتُلُونَ | yaqtuluna | töteten sie. | قتل |
Übersetzungen
Wir hatten einen Bund mit den Kindern Israels geschlossen und Gesandte zu ihnen geschickt. Sooft aber ein Gesandter zu ihnen kam mit etwas, das ihre Herzen nicht wünschten, behandelten sie einige darunter als Lügner und suchten andere zu töten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Wir haben doch (seinerzeit) die Verpflichtung der Kinder Israel entgegengenommen und (immer wieder) Gesandte zu ihnen geschickt (die den Bund bekräftigen sollten). (Aber) jedesmal, wenn ein Gesandter ihnen etwas überbrachte, was nicht nach ihrem Sinn war, erklärten sie einige von ihnen für Lügner und brachten andere um.
Rudi Paret
|
Wahrlich, Wir hatten einen Bund mit den Kindern Israels geschlossen und Gesandte zu ihnen geschickt. Sooft aber Gesandte zu ihnen mit etwas kamen, was ihre Herzen nicht begehrten, erklärten sie einige von ihnen für Lügner und brachten andere um.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wir haben die Verpflichtung der Kinder Israels entgegengenommen, die von Uns offenbarten Vorschriften einzuhalten und ihnen Gesandte geschickt. Wenn immer Gesandte zu ihnen mit etwas kamen, was ihnen mißfiel, bezichtigten sie einige der Lüge und töteten andere.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, bereits haben WIR das Gelöbnis der Kinder Israils entgegengenommen und ihnen Gesandte entsandt. Jedesmal, wenn zu ihnen ein Gesandter nicht mit dem kam, wozu ihre Seelen geneigt haben, haben sie einen Teil (der Gesandten) der Lüge bezichtigt und einen Teil getötet.
Amir Zaidan
|
Und Wir trafen doch schon mit den Kindern Isra'ils ein Abkommen und sandten zu ihnen Gesandte. Jedesmal, wenn ein Gesandter zu ihnen kam mit etwas, wozu sie selbst nicht neigten, bezichtigten sie einen Teil (der Gesandten) der Lüge und töteten einen (anderen) Teil.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und Wir nahmen die Verpflichtung der Kinder Israels entgegen und entsandten ihnen Gesandte. Jedesmal, wenn ihnen ein Gesandter etwas brachte, was sie nicht mochten, ziehen sie einen Teil (von ihnen) der Lüge und töteten einen (anderen) Teil.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | لَقَدۡ | laqad | Ganz gewiss | |
2 | أَخَذۡنَا | akhadhna | nahmen wir | اخذ |
3 | مِيثَقَ | mithaqa | ein Abkommen | وثق |
4 | بَنِيٓ | bani | (von den) Kindern | بني |
5 | إِسۡرَٓءِيلَ | is'raila | Isra'ils | |
6 | وَأَرۡسَلۡنَآ | wa-arsalna | und wir sandten | رسل |
7 | إِلَيۡهِمۡ | ilayhim | zu ihnen | |
8 | رُسُلٗاۖ | rusulan | Gesandte. | رسل |
9 | كُلَّمَا | kullama | Jedesmal, wenn | كلل |
10 | جَآءَهُمۡ | jaahum | zu ihnen kam | جيا |
11 | رَسُولُۢ | rasulun | ein Gesandter, | رسل |
12 | بِمَا | bima | mit was | |
13 | لَا | la | nicht | |
14 | تَهۡوَىٓ | tahwa | neigten | هوي |
15 | أَنفُسُهُمۡ | anfusuhum | sie selbst, | نفس |
16 | فَرِيقٗا | fariqan | eine Gruppe | فرق |
17 | كَذَّبُواْ | kadhabu | bezichtigten sie der Lüge | كذب |
18 | وَفَرِيقٗا | wafariqan | und eine Gruppe | فرق |
19 | يَقۡتُلُونَ | yaqtuluna | töteten sie. | قتل |