« »

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ
WaateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola waihtharoo fain tawallaytum faiAAlamoo annama AAala rasoolina albalaghu almubeenu
Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und seht euch vor! Doch wenn ihr euch abkehrt, so wißt, daß Unserem Gesandten nur die deutliche Übermittelung (der Botschaft) obliegt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَأَطِيعُواْ wa-ati'u Und gehorcht طوع
2 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
3 وَأَطِيعُواْ wa-ati'u und gehorcht طوع
4 ٱلرَّسُولَ al-rasula den Gesandten رسل
5 وَٱحۡذَرُواْۚ wa-ih'dharu und seht euch vor. حذر
6 فَإِن fa-in So falls
7 تَوَلَّيۡتُمۡ tawallaytum ihr euch abkehrt, ولي
8 فَٱعۡلَمُوٓاْ fa-i'lamu dann wisst, علم
9 أَنَّمَا annama dass nur
10 عَلَى ala auf
11 رَسُولِنَا rasulina unseren Gesandten رسل
12 ٱلۡبَلَغُ al-balaghu die Übermittlung (obliegt). بلغ
13 ٱلۡمُبِينُ al-mubinu deutliche بين