قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
Qutila alkharrasoona
Tod den Mutmaßern,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُتِلَ | qutila | Tod | قتل |
2 | ٱلۡخَرَّصُونَ | al-kharasuna | den Mutmaßern, | خرص |
Übersetzungen
Verflucht seien die, die Mutmaßungen anstellen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dem Tod geweiht seien die, die nur Schätzungen anstellen,
Adel Theodor Khoury
|
Verflucht seien die Erzeuger von Lügengespinsten,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Tod den Lügnern, die nur Mutmaßungen anstellen!
Al-Azhar Universität
|
Tod sei den Lügnern,
Amir Zaidan
|
Tod den Mutmaßern,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Verflucht seien die Lügner,
Lion Ullmann (1865)
|
Tod den Lügnern,
Max Henning
|
Verflucht seien (alle) die, die immer nur Mutmaßungen anstellen (statt Sicheres zu wissen),
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُتِلَ | qutila | Tod | قتل |
2 | ٱلۡخَرَّصُونَ | al-kharasuna | den Mutmaßern, | خرص |