« »

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya
Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَأَعۡرِضۡ fa-a'rid Lass nun ab عرض
2 عَن an von
3 مَّن man jemanden, der
4 تَوَلَّى tawalla sich abkehrt ولي
5 عَن an von
6 ذِكۡرِنَا dhik'rina unserer Ermahnung ذكر
7 وَلَمۡ walam und nicht
8 يُرِدۡ yurid will, رود
9 إِلَّا illa außer
10 ٱلۡحَيَوةَ al-hayata das Leben. حيي
11 ٱلدُّنۡيَا al-dun'ya wetliche دنو