« »

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna
Allah gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, auf daß Er denjenigen, die Böses tun, das vergelte, was sie tun, und daß Er denjenigen, die Gutes tun, mit dem (Allerbesten vergelte.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلِلَّهِ walillahi Und für Allah اله
2 مَا ma (ist) was
3 فِي fi (ist) in
4 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati den Himmeln سمو
5 وَمَا wama und was
6 فِي fi (ist) auf
7 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
8 لِيَجۡزِيَ liyajziya damit er vergelte جزي
9 ٱلَّذِينَ alladhina denjenigen, die
10 أَسَٓـُٔواْ asau Böses tun, سوا
11 بِمَا bima das, was
12 عَمِلُواْ amilu sie tun عمل
13 وَيَجۡزِيَ wayajziya und vergelte جزي
14 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
15 أَحۡسَنُواْ ahsanu Gutes tun حسن
16 بِٱلۡحُسۡنَى bil-hus'na mit dem Besten. حسن