ŮŮŮąŮŮŮ
ŮؤŮŘŞŮŮŮŮŮŘŠŮ ŘŁŮŮŮŮŮŮٰ
Waalmutafikata ahwa
Und die umgestĂźrzte Stadt lieĂ Er stĂźrzen.
WĂśrter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮąŮŰĄŮ ŮؤۥتŮŮŮŮŮŘŠŮ | wal-mu'tafikata | Und die umgestĂźrzten Städte | اŮŮ |
2 | ŘŁŮŮŰĄŮŮŮ | ahwa | lieĂ er stĂźrzen. | ŮŮŮ |
Ăbersetzungen
Und Er stßrzte die verderbten Städte (des Volkes von Lot) um,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und (daĂ er) die der ZerstĂśrung geweihte (Stadt Sodom) hat untergehen lassen
Rudi Paret
|
Und Er lieà die verderbten Städte einstßrzen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Die Städte der Leute von Lot wendete Er um und richtete sie zugrunde.
Al-Azhar Universität
|
Und das Umgewandte lieĂ ER abstĂźrzen,
Amir Zaidan
|
Und die umgestĂźrzte Stadt lieĂ Er stĂźrzen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und daĂ Er die verschwundene Stadt stĂźrzen lieĂ,
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮąŮŰĄŮ ŮؤۥتŮŮŮŮŮŘŠŮ | wal-mu'tafikata | Und die umgestĂźrzten Städte | اŮŮ |
2 | ŘŁŮŮŰĄŮŮŮ | ahwa | lieĂ er stĂźrzen. | ŮŮŮ |