فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Fabiayyi alai rabbika tatamara
Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten?
Wörter
Übersetzungen
|
Welche Wohltaten deines Herrn willst du denn bestreiten?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten?
Adel Theodor Khoury
|
|
Welche von deines Herrn Wohltaten willst du denn bestreiten?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
An welchen Zeichen deines Herrn zweifelst du?
Al-Azhar Universität
|
|
An welchen der Wohltaten deines HERRN zweifelst du denn?!
Amir Zaidan
|
|
Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Wie willst du daher die Wohltaten deines Herrn noch in Zweifel ziehen?
Lion Ullmann (1865)
|
|
Welche Wohltaten deines Herrn willst du denn bestreiten?
Max Henning
|
|
Welche von den Wohltaten deines Herrn willst du denn bestreiten?
Rudi Paret
|