جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanoo yaAAmaloona
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
Wörter
Übersetzungen
|
(werden sie erhalten) als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
Adel Theodor Khoury
|
|
Als eine Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
als Belohnung für ihre guten Taten.
Al-Azhar Universität
|
|
als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
Amir Zaidan
|
|
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
werden ihnen zum Lohn ihres Tuns.
Lion Ullmann (1865)
|
|
als Lohn für ihr Tun.
Max Henning
|
|
(Dies) zum Lohn für das, was sie (in ihrem Erdenleben) getan haben.
Rudi Paret
|