« »

إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقْرَضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا يُضَٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌۭ كَرِيمٌۭ
Inna almussaddiqeena waalmussaddiqati waaqradoo Allaha qardan hasanan yudaAAafu lahum walahum ajrun kareemun
Gewiß, denjenigen Männern, die Almosen geben und denjenigen Frauen, die Almosen geben und (damit) ein gutes Darlehen geben, wird es vervielfacht werden; und für sie wird es trefflichen Lohn geben.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِنَّ inna Wahrlich,
2 ٱلۡمُصَّدِّقِينَ al-musadiqina die Almosen gebenden Männer صدق
3 وَٱلۡمُصَّدِّقَتِ wal-musadiqati und die Almosen gebenden Frauen صدق
4 وَأَقۡرَضُواْ wa-aqradu und ein Darlehen geben قرض
5 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
6 قَرۡضًا qardan ein Darlehen, قرض
7 حَسَنٗا hasanan gutes حسن
8 يُضَعَفُ yuda'afu wird es vervielfacht ضعف
9 لَهُمۡ lahum für sie
10 وَلَهُمۡ walahum und für sie
11 أَجۡرٞ ajrun (gibt es) einen Lohn. اجر
12 كَرِيمٞ karimun edlen. كرم